愛媛を歩こう!国民平和大行進

核兵器のない世界をめざして、一歩でも二歩でもご一緒に歩きましょう!

2015海外へのお手紙

イメージ 1

To our friends wholove peace 

 

 70th summer coming, we have passedsince the atomic bombs dropped in Hiroshima and Nagasaki in August 1945.

 More over in the world, there are 16,300 shots nuclear bombs, they threaten the human beings to live. The atomic bombsdestroyed the two cities in a moment, deprived the lives of 210,000 peoplewithin the year. That was the worst tragedy through the human history, stillnow 190,000 people have been suffering. By nuclear tests and accident ofnuclear plants also extends seriously radioactivity from ever corner of theworld.

 “We human beings never coexist with nuclearweapons” “No more A-bomb victim”, the citizens movement for abolition ofnuclear weapons has spread and about to change the world.

 This year was held re-examine NPT once fiveyears. Over 1,000 people from Japan as the request delegation (15 from Ehimeprefecture) went to New York to bring 6,330,000 signatures “All out nuclearweapons”. We complained all-out nuclear weapons to show a witness of nuclear weapons,an exhibition of Atomic panel, a paper slide-picture show ”Hadashi (bare feet)Gen”. A general of a head official and representatives in government gave voiceto give whole-hearted support.

 Re-examine meeting went on for four weeks,America and England stood against of the meeting no nuclear zone in the MiddleEast, finally, a meeting closed that didn’t reach a final agreement. But in afinal document sketch “some treaties of no nuclear weapons, abolish them with atime limit, first, a thing referred is important to take a step forward. Weindict about the non-humaneness of nuclear weapons, 159 countries containedJapan approve the greatest number in the past, we request no nuclear weapons,abolition advanced in a stream an international steadily. The greatest obstacleis against a few countries have nuclear power.

 People that average age going on 80 A-bombradiations have been wishing that they want to build up a world without nuclearuntil they are living. The period of 70th year to open the door fromA-bomb radiation, the movement develops larger of each country anti nuclearpeace of the world. We will take action with world people to let you concludeall-out nuclear, a treaty of abolish nuclear to nuclear holdings.

 We,The Great Peace March of Ehime Japan Council against Atomic & HydrogenBombs, have done the peace march for 58 years hoping the world peace andabolition of nuclear weapons as a bombed nation with the constitution ofrenunciation of war. This year, too, we visited all the cities in Ehime andover 700 citizens including the A-bombed victims took part in the peace march.At the same time the action of sending these paper cranes as peace messengersto foreign countries is organized and 200,000 paper cranes are gathered.

One thousand cranes represent long life. Itis said the cranes live a thousand years and the turtles ten thousand years.There is a child statue of A-bomb victim in Hiroshima Peace Park. Sadako Sasakiwas 2 years and 8 months old when the A-bomb was dropped. She continued foldinga thousand paper cranes. She died of acute leukemia at the age of 12. Cranesare full of our resolution not to bring about A-bomb victim again.

We will send them to your group. We havesent 3,838,000 cranes to 75 groups in 31 countries. We wish you to make use ofthem for your peace activities of anti-nuclear, anti-war anti-nuclear plantfrom the glass roots movement. We look forward to hearing your activity.


No more Hiroshima!No more Nagasaki! No more Hibakusya!

 

2015 The committeeof The Great Peace March of Ehime Council

Against Atomic& Hydrogen Bombs,





イメージ 2


 平和を愛する仲間のみなさんへ                  
 
 1945年8月、広島・長崎に原爆が投下されてから70年目の夏を迎えました。

 今なお世界には、1万6300発の核兵器が存在し、人類の生存を脅かしています。原爆は、一瞬のうちに2つの都市を破壊し、21万人の尊い命を奪いました。人類史上例のない非人道的な被害をもたらし、現在も19万人の被爆者が苦しみ続けています。また、核実験や原発事故によって世界各地に深刻な放射能被害が広がっています。

 いま、「人類と核兵器は絶対に共存できない」「ふたたび被爆者をつくるな」という市民社会の運動は、世界中に響き渡り、核兵器廃絶を求める流れが世界を変えようとしています。

 今年は5年に一度のNPT(核拡散防止条約)再検討会議が開かれました。日本から千人(愛媛15人)を超える要請代表団がニューヨーク入りし、「核兵器全面禁止のアピール」署名633万筆を提出しました。被爆証言、原爆パネル展、紙芝居「はだしのゲン」上演などで核兵器の廃絶を訴え、国連事務総長や多くの政府代表者が全面的な支持を表明しました。

 約4週間続いた再検討会議は、中東の非核地帯化をめざす会議の開催に米英が反対したことなどから最終文書の合意に至らず閉幕しました。しかし、最終文書草案で「核兵器禁止条約などによる期限を切った核兵器の廃絶」に初めて言及したことは重要な前進です。核兵器の非人道性を告発し、核兵器禁止・廃絶を求める国際的な流れは着実に前進し、日本を含む過去最多の159ヵ国が賛同しています。最大の障害は、わずかな数の核保有国が反対していることです。

 被爆者の平均年齢は80歳を迎え、「生きている内に核兵器のない世界をつくりたい」と願っています。その扉を開くために、被爆70年を節目に、世界の反核平和運動と国々の行動を更に大きく発展させ、核保有国に「核兵器全面禁止・廃絶国際条約」の締結を迫ろうではありませんか。

 私たち原水爆禁止国民平和大行進愛媛県実行委員会は、被爆国であり、戦争放棄憲法をもつ日本国民として、世界の平和と核兵器廃絶を願い、58年間平和行進を続けています。今年も全自治体を訪問し、被爆者をはじめ700人をこえる県民が行進しました。同時に「『平和の使者』千羽鶴を海外へ送る運動」にとりくみ、今年も15万羽の折り鶴がよせられています。

 千羽鶴は、日本では「鶴は千年、亀は万年」と言われ、長命の象徴です。広島平和公園には「原爆の子の像」があります。2歳8ヶ月で被爆した佐々木貞子さんは、急性白血病になり、「生きたい」という願いを込めて鶴を折り続けましたが、12歳で亡くなりました。折り鶴には、「再び被爆者をつくらない」という決意が込められています。


 この千羽鶴を今年は貴団体へお送りします。これまで、世界31カ国75団体へ、383万8千羽を送っています。みなさんの草の根からの反核平和運動に、この折り鶴を役立てていただくことを心から希望します。みなさんの平和運動の様子などお知らせいただければ幸いです。

  ノ一モア・ヒロシマ!ノ一モア・ナガサキ!ノ一モア・ヒバクシャ!
         2015年原水爆禁止国民平和大行進愛媛県実行委員会